有趣的拉丁语(新)
隐私提示:本站使用 Microsoft Clarity 统计访客信息, 关于我将收集你的具体何种信息及如何禁止我收集你的信息请点击这里.
在 2022 年 04 月 09 日本站开设了有趣的拉丁语页面. 就像复原被火山灰定格的庞贝卷轴, 笔者突然想继续这个分享”最后的罗马人”乐趣的事.
有别于常规资料, 这里会尽可能使用带有注音符号的古典拉丁语书写方法, 以做到”看到即能读出”. 关于拉丁语的标准读法(以及词性, 变格, 变位等知识), 可以参考笔者的基础拉丁语笔记. 读法见第 0 章字母.
2026-04-27 去爱, 并做你想做的事.
Amā et fac quod vīs.
造句尝试: Meditāre et explōrā quod nescīs (去思考, 并探索未知).
英文翻译: Love and do what you want.
解析:
amā
词典形式: amō, amāre
翻译: to love, 去爱
句内词性: 第一变位法动词(词根 -a, 不定式 -āre), 第二人称, 单数, 现在, 主动, 命令式
et
词性: conj. 连接词
翻译: and, 和
fac
词典形式: faciō, facere
翻译: to do, 做
句内词性: 第三变位法(-iō 型混合变位)动词, 第二人称, 单数, 现在, 主动, 命令式
quod
词性: pron. 关系代词
翻译: what, …的事物(这里指”你所想要的事”, 即 vīs 的宾语)
句内词性: 中性, 单数, 宾格
vīs
词典形式: volō, velle
翻译: to wish, to want, 想要, 愿意
句内词性: 不规则动词, 第二人称, 单数, 现在, 主动, 直陈式
meditāre
词典形式: meditor, meditārī
翻译: to think, to meditate, 思考, 想
句内词性: 第一变位法异相动词(不定式 -ārī), 第二人称, 单数, 现在, 异相(以被动表示主动), 命令式
explōrā
词典形式: explōrō, explōrāre
翻译: to explore, 探索
句内词性: 第一变位法动词(-āre), 第二人称, 单数, 现在, 主动, 命令式
nescīs
词典形式: nesciō, nescīre
翻译: not to know, 不知道
句内词性: 第三变位法动词(-iō 型混合变位), 第二人称, 单数, 现在, 主动, 直陈式
2026-04-26 渡过难关直达星辰.
Ad astra per aspera.
造句尝试: Ad maria per agrōs (穿过旷野直到海洋).
英文翻译: To the stars through hardships.
解析:
ad
词性: prep. 介词
翻译: to, toward, 到达, 去
astra
词典形式: astr
翻译: star, constellation, 星, 星座
句内词性: 第二变格法中性名词(-um), 复数宾格(-a)
per
词性: prep. 介词
翻译: through, 通过
aspera
词典形式: asper
翻译: difficulties, 困难
句内词性: 第一/二变格法名词(-er), 中性复数宾格(-a)
maria
词典形式: mare
翻译: sea, 海
句内词性: 第三变格法中性名词(复数-ī), 复数宾格(-a)
agrōs
词典形式: ager
翻译: farm, field, terrirory, 空地, 领地, 农田
句内词性: 第三变格法中性名词(复数-ī), 复数宾格(-a)
Yuki N.